Greenpeace fears clouds will turn earth brown • The Register
Greenpeace announces its latest report about the environmental impacts of cloud | Computerworld
Grünes Cloud Computing möglich | Greenpeace
Apple defends green credentials of cloud computing services | Coal | The Guardian
Greenpeace turns spotlight on cloud computing - Software - Collaboration - Networking - CRN Australia
Greenpeace International - Cloud computing is one of the fastest growing consumers of electricity in the world. That is why Apple must power its iCloud data centres with renewable energy. Sign our
Greenpeace: Cloud Contributes to Climate Change | Data Center Knowledge | News and analysis for the data center industry
Apple, Facebook and Google Top Greenpeace Energy Report Card | Fortune
Internet sechstgrößtes "Land" beim Energieverbrauch - teltarif.de News
Greenpeace-Report: Cloud-Computing verbraucht mehr Strom als ganz Deutschland
Greenpeace blasts Amazon in latest cloud energy report, lauds Apple – GeekWire
Greenpeace Report: Oil in the Cloud - Greenpeace USA
Greenpeace & Amazon Trade Blows Over 100% Renewable Energy Claims - CleanTechnica
Greenpeace activists hold a banner during a demonstration against what they say are energy choices made by Microsoft, outside Microsoft's office in Istanbul April 18, 2012. The words on the banner refer to Greenpeace's report, "How Clean is Your Cloud ...
Greenpeace Report: Oil in the Cloud - Greenpeace USA
Greenpeace: Google, Microsoft & Other Online Giants Need Greener Data Centers
Digitale schwarze Wolke | Greenpeace
Grünes Cloud Computing möglich | Greenpeace
Greenpeace-Kritik an Apple und Microsoft | SN.at
Greenpeace Report: Oil in the Cloud - Greenpeace USA
Greenpeace Report: Oil in the Cloud - Greenpeace USA
Greenpeace-Bericht "How Dirty Is Your Data?": Rauchwolken am Cloud-Computing-Himmel - Green IT - Lanline
Click Clean Report" von Greenpeace: Nur Apple mit Bestnote | heise online
Greenpeace-Report: Cloud-Computing verbraucht mehr Strom als ganz Deutschland